Welcome!

Welcome to my Polish blog! My Polish great grandpa was orphaned during the Chicago flu epidemic of 1918 & spent his life looking for all of his siblings. Some family stayed in Chicago & some returned to Poland. Some family was Catholic, & some are believed to be Jewish. I post the things I learn in efforts it may help someone else in their research. I also hope this blog helps me connect with others that know about the people I'm learning about. Digital images of records or links are put inside most postings so you can view records full screen. I encourage comments. Feel free to sign the guestbook, stating who you're looking for. Maybe we can all help each other out this way, because there are many challenges with Polish research. I hope you enjoy learning with me. And I hope to be taught more about my Polish heritage.
I have added a few languages to this blog through Google translate. I hope that it may be accurate enough with the communication of ideas.
Thanks! -Julie

Witam! (Polish translation of Welcome)

Witam w moim polskim blogu! Mój pradziadek został osierocony w czasie epidemii grypy w 1918 roku i spędził wiele lat poszukując swojego rodzeństwa. Część rodziny pozostała w Chicago a część wróciła do Polski. Część rodziny była katolikami a część, jak przypuszczam, wyznania mojżeszowego. Piszę w moim blogu o rzeczach które odkrywam i o których dowiaduję się mając nadzieję, że pomogą one wszystkim zainteresowanym w ich własnych poszukiwaniach. Wierzę, że ten blog pomoże mi w skontaktowaniu się z ludźmi którzy wiedzą coś na temat osób ktorych poszukuję. Zdjęcia cyfrowe lub linki umieszczone są w większości moich komentarzy i artykułów, można więc otworzyć je na cały ekran. Gorąco zachęcam do komentarzy. Proszę wpisać się do księgi gości i podać kogo Państwo szukacie. Może będziemy mogli pomóc sobie nawzajem, ponieważ nie jest łatwo znaleźć dane których szukamy. Mam nadzieję, że zainteresuje Państwa odkrywanie ze mną tajemnic przeszłości. Mam rówież nadzieję poznać lepiej moje polskie dziedzictwo.

Dodałam do mojego blogu automatyczne tłumaczenia poprzez Google. Ufam, że będą wystarczające w zrozumieniu o czym jest mowa w artykułach i komentarzach.

Dziękuję! - Julie

Натисніть на прапор, щоб подивитися на українській мові

Щелкните флаг для русского перевода

Kliknij na flagę, aby zobaczyć w języku polskim

31 January 2010

Finally found our Karol Janik's immigration!

My annotations on Ellis Island: 
http://www.ellisisland.org/search/ca_viewAnnotations2.asp?MID=16227133940260322368&PID=105345010014&ANNID=281509

Manifest, line 14: http://www.ellisisland.org/search/shipManifest.asp?MID=16227133940260322368&pID=105345010014&

I was doing more searches on Karol Janik. There were 5 Karol Janik's with this exact spelling. Then I was going to try fuzzy searches. I set to ruling them all out. And then this last one, I realized it fit perfect. It's the very day he says on his naturalization record, that he immigrated, & he's a tailor just like his record says. Julia was a tailor too. Also, we knew Karl was married once before, because of the notation on the Catholic index, but had no idea to who. So this record shows, he was widowed when he came to this country. So his first wife didn't live in the United States.

So here's the part I'm most intrigued with. He says he's coming to live with his cousin Andrew Gowin in NY, on Losington (?) Ave, NY. I didn't consider this record before, because I thought Karol went straight to Chicago. But because this info matches the naturalization for Karl exactly, with the Marshfield Ave address, it has to be him. See posting 28 Dec 2009. So the part about Karl's cousin being Andrew Gowin....I always thought there had to be more of a connection between Karol & Adam. And this may be it. Adam Sanetra's mother is Franciska Gowin. Adam & Karol are about the same age. Adam's mother had a brother named Andrew Gowin, but I don't know if he immigrated or not yet. So that'll be my next search.



Agnes Sanetra in Chicago

I found this record for Agnes Sanetra. It's all I can find on her. Can't find her on a Census yet, and she should be on the 1910 Census. It's kind of sad to me, that so much is unknown. I guess it means she was the last of her family in The United States, since no one could tell anything.

So this Anna died at age 44, so she was born abt 1867 in Poland & immigrated abt 1906. She lived in Chicago the whole 5 years. It is unknown whether she was married or not. Her address was 2564 Ashland Ave. (I'm sure it was North Ashland which would put her right next to all my family.) I added her address to the Sanetra map at the bottom of the blog.

So my searches for Anna Sanetra: I can only find one Anna on a Census, and that is the 1920 Census (after this Anna dies) and that Anna was daughter of  Thomas Sanetra & Jadwiga Biel, in Minneapolis. On immigration, I can only find two Anna Sanetra's, but neither match. One immigrated on 13 Mar 1906, but she was age17, 22 years younger than the Anna in this death certificate. The only other Anna I could find was the same Anna who was daughter of Thomas Sanetra, in Minneapolis, age 4, immigrating 2 years after this Anna died. I looked up the address 2564 N. Ashland on the Census maps, but Agnes was not at that address on the 1910 Census. I can't really read the cemetery name, just that it starts with a Du & ends in Y. Maybe something like Dunway? I'm sure she's buried in a paupers grave, since only the hospital was the informant.

Anna is within blocks of Michael & Stella Sanetra. She's also close to Jozef & Rozalia Sanetra who I'm still trying to learn about. She's also living by Clybourn Ave, where Adam Sanetra kept giving his address. If any one knows anything of this Agnes, I'd appreciate hearing about her & who her family was. Thanks.

09 January 2010

Help for the Chicago street changes in 1909

I was talking to my friend Anne, saying I wish I could figure out how to calculate the difference in Chicago addresses. If I have an address after 1909, what was it before 1909? And what about vise-versa? I was trying to figure out more addresses to compare with the Census maps, so I could look them up by address. I have found that most of my Polish relatives I can find easier by looking up Census maps rather than by trying to guess a soundex that doesn't really work for Slavic names. (See message posting 10/1/09 or details how to do this, or label tag "Census maps".) http://www.chsmedia.org/househistory/1909snc/start.pdf  Anne found this link for me. So if you are looking for Marshfield Ave, you go to the left and click on "M" then scroll through for your address to convert. This PDF is 180 pages, very detailed. It is so great I wanted to share it with everyone. Thanks Anne! And thanks to whoever posted this form!